Du'a to the Mosque ("The Right of the Petitioners")
- Imam Mohamed Mahmoud

- Nov 30, 2021
- 2 min read
Ḥadīth of “The Right of the Petitioners”:
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ◌ؓ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : "اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ السَّائِلِينَ عَلَيْكَ، وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَمْشَايَ هَذَا، فَإِنِّي لَمْ أَخْرُجْ أَشَرًا، وَلَا بَطَرًا، وَلَا رِيَاءً، وَلَا سُمْعَةً، وَخَرَجْتُ اتِّقَاءَ سُخْطِكَ، وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِكَ، فَأَسْأَلُكَ أَنْ تُعِيذَنِي مِنْ النَّارِ، وَأَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ"؛ أَقْبَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ سَبْعُونَ أَلْفِ مَلَكٍ" رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْطَّبَرَانِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ وَابْنُ مَاجَه، وَالْلَّفْظُ لَهُ.
Translation of the Ḥadīth:
On the authority of Abu Saʽid Al-Khudri, may Allah be pleased with him; he said: “The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever leaves his home for the prayer and says: 'O Allah, I ask You by the right of the petitioners with You, and I ask by right of this walking of mine, for I have not come out in pride, nor of vanity, nor of ostentation, nor for repute; I came out in avoidance of Your wrath, and imploring Your pleasure. So, I ask You to protect me from the Fire, and to forgive me my sins, for surely, none forgive sins except You'; Allah will turn His Countenance towards him, and seventy thousand angels will pray for his forgiveness.'”
[Narrated by: ʾAḥmed, At-Ṭabarāni, al-Bayhaqī, and Ibn Mājah; and the verbiage is his.]
[Duʿāʾ] Supplication in Arabic:
"اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ السَّائِلِينَ عَلَيْكَ، وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّ مَمْشَايَ هَذَا، فَإِنِّي لَمْ أَخْرُجْ أَشَرًا، وَلَا بَطَرًا، وَلَا رِيَاءً، وَلَا سُمْعَةً، وَخَرَجْتُ اتِّقَاءَ سُخْطِكَ، وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِكَ، فَأَسْأَلُكَ أَنْ تُعِيذَنِي مِنْ النَّارِ، وَأَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ."
Transliteration of the [Duʿāʾ] Supplication Portion:
“'Allāhumma inni asa'luka bi-haqqis-sā'ilina 'alaika, wa as'aluka bi-haqqi mamshāya hādhā, fa inni lam akhruj 'asharan, wa la batran, wa la riyā'an, wa la sum'atan, wa kharajtu-ttiqā'a sūkhṭika, wabtighā'a mardātika, fa as'aluka an tu'idhani minan-nāri, wa an taghfira li dhunūbi, Innahu la yaghfirudh-dhunūba illa Anta.”

Comments